
局米旁大师教言集MP63持明传承启请文.甘露雨
6-3-1a
持明传承启请文.甘露雨
༄༅། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བསྐུལ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས་བཞུགས། ཨེ་མ་ཧོཿརང་སྣང་རྣམ་དག་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །ཉམ་ཐག་བདག་གིས་གདུང་བས་གསོལ་འདེབས་ན། །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་དབྱིངས་བརྡལ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །མོས་ལྡན་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་སྣང་མ་འགགས་འོད་ལྔའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་མོས་ལྡན་བདག་ལ་སྣ་ཚོགས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྤྲུལ་སྐུ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ༴ མོས་ལྡན་བདག་ལ༴ དྷ་ན་ཀོ་ཤ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དབུས་ནས། །ཡང་སྤྲུལ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ༴ མོས་ལྡན་བདག༴ དུར་ཁྲོད་སོ་ས་གླིང་གི་ཕོ་བྲང་ནས། །རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སེང་ཧ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ༴ མོས་ལྡན་བདག༴ དུར་ཁྲོད་རོ་གླིང་བསིལ་བའི་ཚལ་ཆེན་ནས། །གྲུབ་མཆོག་རིག་འཛིན་རྣམ་
6-3-1b
བརྒྱད་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །མོས་ལྡན་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་གྲུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་ཕོ་མོ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ༴ མོས་ལྡན༴ རྔ་ཡབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ༴ མོས་ལྡན༴ གངས་ཅན་སྒྲུབ་གནས་དཔལ་གྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །གྲུབ་མཆོག་རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ མ་ངེས་ཟབ་གཏེར་གཉན་གྱི་དབེན་གནས་སུ། །འགྲོ་འདུལ་གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་རྩ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ རིས་མེད་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕོ་བྲང་ནས། །བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས། །རྒྱལ་སྲས་རིག་འཛིན་གྲུབ་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ༴ མོས་ལྡན༴ སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་ན། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཅན། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །མོས་ལྡན་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པ་མཚུངས་པ་མེད་པའི་རྗེ། །བྱིན་རླབས་རྩ་བ་
6-3-2a
བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །དངོས་དང་བརྒྱུད་པ་ཕྱག་རྒྱའི་འཁོར་དང་ནི། །ཞིང་ཁམས་གཞལ་མེད་ཁང་དང་ཚོམ་བུར་བཅས། །མཉམ་ཉིད་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས། །སྣང་སྟོང་སྐུ་ཡི་གར་ཐབས་ལམས་སེ་ལམ། །དགྱེས་བཞད་གསུང་གི་བརྡའ་སྐད་དི་རི་རི།

【现代汉语翻译】
持明传承启请文·甘露雨
唉玛吙！自显清净十方之刹土，
持明传承上师慈悲者，
可怜我以至诚殷切祈请，
祈请以大悲垂念赐加持。
法界浩瀚无垠之刹土，
法身普贤父母具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
自显无滞五光之刹土，
报身五部佛父母具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
调伏各种有情之刹土，
化身三族怙主具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
达那郭夏空行众会中，
扬楚嘎绕多杰具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
尸陀林索萨洲之宫殿，
持明西日桑哈具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
尸林罗浪寒林大苑中，
成就持明八尊者具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
圣地尸林成就之刹土，
持明成就男女众具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
邬金莲花光之宫殿中，
邬金莲师托创匝具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
雪域修行圣地功德宫，
成就君臣二十五具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
不定深伏藏险地寂静处，
调伏有情伏藏师百尊具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
无偏调伏有情之宫殿，
教藏传承上师众具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
无垠虚空边际之无量刹，
佛子持明成就众具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
顶髻日月莲花之座上，
恩重根本上师具加持，
莫忘誓愿，以大悲速垂视，
祈赐予具信我灌顶加持。
无等智慧慈悲与能力，
加持根本上师仁波切（珍宝），
真实传承手印之轮及，
无量宫殿楼阁与殿堂，
以平等大乐之神变力，
显空身之舞姿 朗瑟朗，
喜笑语之表示 德热热。

【English Translation】
Invocation of the Vidyadhara Lineage: Rain of Ambrosia
Emaho! From the self-arisen pure realms of the ten directions,
Vidyadhara lineage lamas, compassionate ones,
Distressed, I supplicate with longing,
Please consider with compassion and grant your blessings.
From the realm of the vast expanse of dharmadhatu,
Dharmakaya Samantabhadra (All Good) Father and Mother, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the realm of unceasing self-arisen five lights,
Sambhogakaya (Enjoyment Body) Five Families Father and Mother, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the realm of taming various beings,
Nirmanakaya (Emanation Body) Three Lords of the Family, protectors, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the midst of the Dakini assembly of Dhanakosha,
Yangter Garab Dorje (Joyful Vajra) , the reborn one, bestower of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the palace of the Sosadvipa charnel ground,
Vidyadhara Shri Singha (Glorious Lion), bestower of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the great cool grove of the Rodangling charnel ground,
Eight accomplished Vidyadharas, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the realm of accomplished siddhas in the charnel grounds,
Vidyadhara accomplished siddhas, male and female, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the palace of Ngayab Padma Od (Lotus Light),
Orgyen Pema Totreng (Lotus Garlanded), bestower of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the glorious palace of the snowy mountain practice places,
Accomplished King and Subjects Twenty-Five, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
In the uncertain hidden treasures, the wild, solitary places,
One Hundred Treasure Revealers who tame beings, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the palace of impartially taming beings,
Kama and Terma Lineage Lamas, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
From the infinite realms of the ultimate expanse of the sky,
Princes, Vidyadharas, and assemblies of accomplished ones, bestowers of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
Upon the seat of the sun, moon, and lotus on the crown of my head,
Kind Root Lama, bestower of blessings,
Do not forget your vows, swiftly look upon us with compassion,
Grant empowerment and blessings to me, who am full of devotion.
Incomparable in wisdom, compassion, and power,
Blessing Root, precious Lama,
Actual and Lineage Mudra Wheels and,
Immeasurable Palace, mansions, and chambers,
With the magical power of the great play of equality,
The dance of the empty form, Lamsé Lam,
The expression of joyful laughter, Diri Ri.

--------------------------------------------------------------------------------

 །བདེ་སྟོང་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐ་ལ་ལ། །བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །འཇའ་འོད་མེ་ཏོག་ཆར་པ་ཐོ་ལོ་ལོ། །དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་སྦྲང་ཆར་ཏ་ལ་ལ། །ད་ལྟ་སྐད་ཅིག་ཉིད་དུ་འདིར་བྱོན་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ། །སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་དུས་འདིར་མཆིས་པ་དང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཕེཾ་ཕེཾ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ཨཱཿཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། ཞེས་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་བསྐུལ་འདི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་དབྱངས་སྙན་པོའི་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས་བསྒྲགས་པས་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་དོན་ཡོད་པར་འགྱུར་བས་སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་འཆང་བར་བྱའོ། །ཞེས་རབ་ཚེས་ས་ཁྱི་ཟླ་ཚེས་ལ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བ་མངྒ་ལཾ། །
6-3-2b



【现代汉语翻译】
证悟空性与大乐的诸佛菩萨请垂听，
祈请降下加持与智慧的甘露。
如彩虹般的光芒，如雨般的鲜花，
祈请赐予成就的甘露。
现在，请您们立即降临于此，
以您的身、语、意加持我等。
祈请赐予五种智慧的灌顶。
愿我等在此刻获得修持的果实，
祈请赐予殊胜与共同的成就。
嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：圆满)，阿(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起)，吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破)，班杂(藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚)，玛哈(藏文：མ་ཧཱ，梵文天城体：महा，梵文罗马拟音：mahā，汉语字面意思：大)，咕噜(藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)，维迪亚(藏文：བིདྱཱ，梵文天城体：विद्या，梵文罗马拟音：vidyā，汉语字面意思：明)，达拉(藏文：དྷཱ་ར་，梵文天城体：धार，梵文罗马拟音：dhāra，汉语字面意思：持)，萨尔瓦(藏文：སརྦ་，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切)，萨玛雅(藏文：ས་མ་ཡཱ་，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言)，呸(藏文：ཕེཾ་，梵文天城体：फे，梵文罗马拟音：pheṃ，汉语字面意思：)! 呸(藏文：ཕེཾ་，梵文天城体：फे，梵文罗马拟音：pheṃ，汉语字面意思：)! 嘉纳(藏文：ཛྙཱ་ན་，梵文天城体：ज्ञान，梵文罗马拟音：jñāna，汉语字面意思：智慧)，阿贝夏亚(藏文：ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་，梵文天城体：आवेशय，梵文罗马拟音：āveśaya，汉语字面意思：进入)，阿(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起)，阿(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起)， 嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：圆满)， 噜噜(藏文：རུ་ལུ་རུ་ལུ་，梵文天城体：रुलु रुलु，梵文罗马拟音：rulu rulu，汉语字面意思：急速)，吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破)， 炯(藏文：བྷྱོ་，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：惊吓)， 吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破)!
在修持此持明传承祈请文时，以美妙动听的歌声和强烈的虔诚心来唱诵，持明者们将会赐予加持，使修持的果实变得有意义，因此，有缘者们应将其铭记于心。
由让坚巴多杰(Jamdpal Dorje)于绕琼(Rabjung)土狗年(Earth Dog Year)的月亮吉祥日(auspicious lunar day)撰写。吉祥！

【English Translation】
Listen, Buddhas and Bodhisattvas who have realized the emptiness and bliss!
Please bestow the blessings and wisdom like a dense fog.
Like rainbows and showers of flowers,
Please grant the nectar of accomplishments.
Now, please come here immediately,
Bless us with your body, speech, and mind.
Please bestow the empowerment of the five wisdoms.
May we obtain the fruits of practice at this moment,
Please grant the supreme and common accomplishments.
Om(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，English meaning：perfect), Ah(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，English meaning：arise), Hum(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，English meaning：destroy), Vajra(藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，English meaning：diamond), Maha(藏文：མ་ཧཱ，梵文天城体：महा，梵文罗马拟音：mahā，English meaning：great), Guru(藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，English meaning：teacher), Vidyadhara(藏文：བིདྱཱ་དྷཱ་ར་，梵文天城体：विद्याधार，梵文罗马拟音：vidyādhāra，English meaning：wisdom holder), Sarva(藏文：སརྦ་，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，English meaning：all), Samaya(藏文：ས་མ་ཡཱ་，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English meaning：vow), Phem(藏文：ཕེཾ་，梵文天城体：फे，梵文罗马拟音：pheṃ，English meaning：strike)! Phem(藏文：ཕེཾ་，梵文天城体：फे，梵文罗马拟音：pheṃ，English meaning：strike)! Jnana(藏文：ཛྙཱ་ན་，梵文天城体：ज्ञान，梵文罗马拟音：jñāna，English meaning：wisdom), Aveshaya(藏文：ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་，梵文天城体：आवेशय，梵文罗马拟音：āveśaya，English meaning：enter), Ah(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，English meaning：arise), Ah(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，English meaning：arise), Om(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，English meaning：perfect), Rulu Rulu(藏文：རུ་ལུ་རུ་ལུ་，梵文天城体：रुलु रुलु，梵文罗马拟音：rulu rulu，English meaning：quickly quickly), Hum(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，English meaning：destroy), Bhyo(藏文：བྷྱོ་，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，English meaning：terrify), Hum(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，English meaning：destroy)!
When reciting this invocation of the Vidyadhara lineage, the Vidyadharas will bestow their blessings when chanted with beautiful and melodious voices and strong devotion, making the fruits of practice meaningful. Therefore, fortunate ones should hold it in their hearts.
Written by Jamdpal Dorje on an auspicious lunar day in the Earth Dog year of Rabjung. May there be auspiciousness!

--------------------------------------------------------------------------------

